Aantekeningen bij de Bijbel
Vragen, overdenkingen en achtergronden over de Bijbel,
welke resulteren in allerlei aantekeningen.
SV | En Mijn toorn zal ontsteken, en Ik zal ulieden met het zwaard doden; en uw vrouwen zullen weduwen, en uw kinderen zullen wezen worden. |
WLC | וְחָרָ֣ה אַפִּ֔י וְהָרַגְתִּ֥י אֶתְכֶ֖ם בֶּחָ֑רֶב וְהָי֤וּ נְשֵׁיכֶם֙ אַלְמָנֹ֔ות וּבְנֵיכֶ֖ם יְתֹמִֽים׃ פ |
Trans. | 22:23 wəḥārâ ’apî wəhāraḡətî ’eṯəḵem beḥāreḇ wəhāyû nəšêḵem ’aləmānwōṯ ûḇənêḵem yəṯōmîm: |
Algemeen
Zie ook: Weduwe, Wees, Zwaard
Aantekeningen
En Mijn toorn zal ontsteken, en Ik zal ulieden met het zwaard doden; en uw vrouwen zullen weduwen, en uw kinderen zullen wezen worden.
Vertaalnotities
Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
Zie hier over het gebruik van de interlineair.
en Ik zal ulieden met het zwaard
|
En Mijn toorn zal ontsteken, en Ik zal ulieden met het zwaard doden; en uw vrouwen zullen weduwen, en uw kinderen zullen wezen worden.
- יָתוֹם H3490 "wees"; Waarbij dan vooral de kleinere kinderen worden bedoeld (die geen vader meer hebben) omdat die net als de weduwen in een zwakke positie zijn en derhalve hulpbehoevend.
____
- Afwijkende versnummering: hoofdstuk/vers MT 22:23; LXX 22:24
- אֶתְכֶ֖ם בֶּחָ֑רֶב MT 4QPaleoGenExodl 4QPaleoExodm SP;
- וְהָי֤וּ MT 4QPaleoExodm SP;
- נְשֵׁיכֶם֙ MT (4QPaleoExodm) SP;
- יְתֹמִֽים MT (4QPaleoGenExodl) SP;
- Voorkomend in 4Q22=4QPaleoExodm (fragmentarisch, volgt MT); 4Q11=4QPaleoGenExodl (zeer fragmentarisch, identiek aan MT);
____
- De tekst in 4QpaleoGen-Exodl is in paleo-Hebreeuws geschreven.
- 4QPaleoGen-Exodm is in paleo-Hebreeuws geschreven, waarbij tussen de woorden een punt is gezet.
- Aan het einde van de regel is een פ open parshiya.
Koop nu
Commentaar
Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!